The Impressionist by Hari Kunzru

My reading update will come, um, later. This one first.

impre.jpgI’ve been reading a lot about Britain lately, or at least novels set in Britain and its former colonies. The Impressionist traces the life of Pran Nath, boy with British and Indian blood, with his attempts to survive the societies that are alternately seduced and repulsed by him. He assumes different guises throughout his life: first, as the son of a wealthy Brahmin, then as Rukhsana, a eunuch-to-be in the crumbling Kingdom of Fatehpur, then as the adopted son of Scottish missionaries named Bobby. Finally, he assumes the identity of a dead man, giving him the opportunity to leave India for the rarefied life in Oxford. His final metamorphosis takes him to the deepest jungles of Africa, the darkest reaches of the British Empire. The novel is about the complete dissolution of self, gender, race, and culture, an anti-Bildungsroman.

“…Bobby is too intrigued to be offended. What do wogs smell like? Is there a typical English smell?… Face buried in burra mems’ smalls and burra sahibs’ dirty shirts, he finally puts a name to it. Rancid butter. With perhaps a hint of raw beef. The underlying whiff of empire.”

The premise itself has an amount of seduction to it, probably one of the reasons I picked up the book in the first place. Throughout reading, however, I could definitely sense an unevenness of tone. It seems as if the author couldn’t decide if it would become a piercing social satire or a dreamy tapestry of exoticism. Personally, I think he excels more in satire. The mixture may be a conscious decision, but even as Hari Kunzru occasionally manages to marry these elements exquisitely, it more often produces a discordant rhythm.

The one aspect that really resonated for me was the theme of miscegenation and how those who are born Anglo-Indian are anathema for both empires. As if the mixture of blood implies a possible weakness in their respective armors of superiority. Also interesting to note is how many of Britains empire-building projects–military, bureaucratic, even scientific endeavors–are not treated as a product of a rational society, but more as a collective neurosis. Perhaps I can discuss this at a later time, preferably backed up by anthropological texts.

For all the novel ’s faults, Hari Kunzru does know how to turn a phrase. Many scenes are laugh-out-loud funny, with many of the jokes made with deadpan delivery, a parody of the tone that Rudyard Kipling and the likes used to employ. And while Pran Nath himself is hit-or-miss depending on the identity he inhabits, the reader is drawn by his bumbling opportunism, as well as his despair at never fitting in.

Explore posts in the same categories: armchair traveler, book reviews, reading challenge

5 Comments on “The Impressionist by Hari Kunzru”


  1. [...] The Impressionist, Hari Kunzru (India, Britain, etc.) The Black Dahlia, James Ellroy (Los Angeles) The Far Side of the World (Aubrey/Maturin novel), Patrick O’Brian (Malta, Atlantic Ocean, South America) Your Blues Ain’t Like Mine, Bebe Moore Campbell (Mississippi) The Diamond Age, Neal Stephenson (future-Shanghai, China) The Reader, Bernhard Schlink (Germany) [...]


  2. Hindi is a language. So Anglo Indian would be a more accurate term for people of mixed British and Indian origin.

    Thanks for the review. I will probably check it out. Rushdie’s “Midnight’s Children” has smell metaphor used widely – in fact the narrator becomes becomes a master of smells once his sinus is removed (at the loss of something of course).

    -Mystic Wanderer

    http://whatamireading.wordpress.com/

  3. Kristel Says:

    Hindi is a language. So Anglo Indian would be a more accurate term for people of mixed British and Indian origin.

    Thanks for pointing that out. I’ll change immediately. ^_^

    I just recently bought “Midnight’s Children” and it’s on my reading cue right now. Having read “The Moor’s Last Sigh” a few years a back I’ve come to admire his prose but was wary to try one more because of the devastating letdown into the last parts of that novel.


  4. I haven’t read Midnight’s Children, but plan to later. I finished writing on Midnight’s Children a few days ago. I’ve posted it at http://whatamireading.wordpress.com

    Hope this will be useful. I’ve also added “The Impressionist” to my reading list for the near future. Thanks again.


  5. Edit on last post:
    Replace “Midnight’s Children” with “The Moor’s last Sigh” in the first sentence :-)


Comment: